[ Accueil ][ Couverture de mon recueil de poèmes ][ La Flamme du Mémorial  ][ Enregistrement de lieder 3 ][ Concert du 31 mai 1958 ][ La critique de notre concert du 31 mai 1958 ][ Enregistrement de lieder 1 ][ Poème "Ma souffrance" ][ Préface ][ Poème "Ma Mort" ][ Poésie "Terre Natale" ][ Poème "Le diable est pulvérisé" ][ Poème "Le diable s'envole" ][ Poème "Maria Julia" ][ Poème "Victoria" ][ Citations ][ Poème "l'Amitié" ][ Poème "L'Homme s'en est allé" ][ Poème "Mon frère" ]
 
 
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
VICTORIA[1]

 

 

 

 

 

Venue de la lointaine Colombie

Ta route a croisé la nôtre

Où notre destin vers un enfant

Avec espoir nous conduisait

 

Toi jeune fille colombienne

Cœur sensible et frémissant

Comme le vent sur Medellin

Montant le soir étoilé tombant

 

Toi jeune fille colombienne

Ame noble fière et généreuse

De Bogota capitale natale

Tu nous apportas le soleil des Caraïbes

La neige et le souffle des Andes

L’immensité des forêts

L’immensité des plaines

L’immensité des savanes

 

Toi jeune fille colombienne

Tu nous apportas la gaieté

De ton rire cristallin

Et des siècles de nostalgie

Dans le lac de tes yeux réfléchis

 

 

VICTORIA

 

 Venida de la lejana Colombia

Tu camino ha cruzado el nuestro

Cuando nuestro destino hacia un niño

Con esperanza nos conducía

 

Tú joven colombiana

Corazón sensible y tembloroso

Como el viento que en Medellín se alza

Al caer la estrellada noche

 

Tú joven colombiana,

Alma noble, altiva y generosa

Desde Bogotá capital natal

Tu nos trajiste el sol del Caribe

La nieve y el aliento de los Andes

La inmensidad de la selva

La inmensidad de las llanuras

La inmensidad de las sabanas

 

Tú joven colombiana,

Tu nos trajiste la alegría

De tu cristalina risa

Y siglos de nostalgia

En el lago de tus ojos reflejados

 

 

 

Venus d’horizons lointains

Nos destins se sont croisés

Que rythmait l’espoir

D’un heureux dénouement

 

Victoria jeune fille colombienne

De retour aux sources de ta vie

Aux sources de ta terre féconde

Au sein de ta famille aimée

N’oublies pas n’oublies pas l’espoir

L’espoir apporté en passant

 

Jeune fille venue de la lointaine Colombie

Ta route a croisé la nôtre

Où notre destin vers un enfant

Avec espoir nous conduisait

 

Quelle longue attente forgea cette rencontre

Quelle longue patience en joie se transformera

Nul obstacle n’entamera l’affection

Qui sur-le-champ nous liera

Et les trois Cordillères déplacera

 

A Bogota un enfant colombien

Ne sait pas que nous pensons à lui

Un enfant colombien à Bogota nous attend

Un enfant qui sera demain le nôtre

 

 

1983

 

 

 Venidos de lejanos horizontes

Nuestros destinos se han cruzado

Ritmando la esperanza

De un feliz desenlace

 

Victoria joven colombiana,

De retorno a las fuentes de tu vida

A las fuentes de tu fecunda tierra

Al seno de tu familia amada

No olvides no olvides la esperanza

La esperanza que nos trajiste al pasar

 

Joven venida de la lejana Colombia

Tu camino ha cruzado el nuestro

Cuando nuestro destino hacia un niño

Con esperanza nos conduce

 

Qué larga espera forjó este encuentro

Qué gran paciencia en felicidad se transformará

Ningún obstáculo destruirá el afecto

Que nos unirá en el acto

Y las tres cordilleras desplazará

 

En Bogotá un niño colombiano

No sabe que pensamos en él

Un niño colombiano en Bogotá nos espera

Un niño que mañana será el nuestro !

 

 

1983



[1] Sous ce prénom, l’auteur s’adresse en réalité à 2 jeunes filles colombiennes, l’une de Cali : Victoria UMANA, l’autre de Bogota : Victoria LUNA, étudiantes rencontrées au cours des démarches effectuées pour adopter une enfant colombienne. Une amitié était née, elles avaient apportées leur aide et un immense espoir s’était concrétisé en 1984.

      [ Accueil ] [ Poème "Ma souffrance" ]
 
Copyright © Armand MANOUKIAN 2008 - Site créé avec ThunderSite